您现在的位置:诗歌月刊 > 现代诗歌 > 正文

《夏日田园杂兴·其七》范成大原文注释翻译赏析 古文学习网

时间:2019-07-09 11:59 作者:admin

《夏日田园杂兴·其七》范成大原文注释翻译赏析  古文学习网

作品简介《夏日田园杂兴·其七》是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,诗歌描写了农村夏天的景色和农民的生活,反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。 作品原文夏日田园杂兴·其七范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

作品注释1.杂兴:随兴写来,没有固定题材的诗篇。

2.耘田:除草。

3.绩麻:把麻搓成线。

4.各当家:各人都担任一定的工作。

5.未解:不懂。

6.供:从事,参加。

作品译文白天锄地,夜晚搓麻,农家男女都帮着父母做事,干家务,让父母休息。 小孩子不懂得种田织布之事,却也学着大人在桑树阴下种瓜。

作品赏析《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。 这是其中的一首,描写农村夏日生活中的一个场景。 《夏日田园杂兴·其七》首句“昼出耘田夜绩麻”是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。

“耘田”即除草。 初夏,水稻田里秧苗需要除草了。 这是男人们干的活。

“绩麻”是指妇女们在白天干完别的活后,晚上就搓麻线,再织成布。 这句直接写劳动场面。 次句“村庄儿女各当家”,“儿女”即男女,全诗用老农的口气,“儿女”也就是指年轻人。 “当家”指男女都不得闲,各司其事,各管一行。

第三句“童孙未解供耕织”,“童孙”指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。 他们从小耳濡目染,喜爱劳动,于是“也傍桑阴学种瓜”,也就在茂盛成阴的桑树底下学种瓜。 这是农村中常见的现象,却颇有特色。 结句表现了农村儿童的天真情趣。 诗人用清新的笔调,对农村初夏时的紧张劳动气氛,作了较为细腻的描写,读来意趣横生。 作者简介范成大(1126-1193)南宋诗人。

字致能,又字幼元、友生,号山中居士,又号石湖居士,苏州吴县(今属江苏)人;绍兴进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职;曾使金,坚强不屈,几被杀;晚年退居故乡石湖,卒谥文穆;其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“南宋四大家”;又工词,著作颇富,存世有《石湖居士诗集》、《石湖词》、《桂海虞衡志》、《吴船录》、《吴郡志》等。 范成大的作品在当时即有显著的影响,到清初则影响尤大,有“家剑南而户石湖”(“剑南”指陆游《剑南诗稿》)之说。 其诗风格轻巧,大部分反映农村生活,但好用僻典、佛典。

晚年所作《四时田园杂兴》(60首)是其代表作,钱钟书在《宋诗选注》中谓之“也算得中国古代田园诗的集大成”。

他同时还是著名的词作家,或许还可说是一位地理学家。

有《四时田园杂兴》、《石湖诗集》、《石湖词》、《桂海虞衡志》、《揽辔录》、《骖鹭录》、《吴船录》、《吴郡志》等著作传世。